top of page

Términos y condiciones

Aplicación de las Condiciones
1.1 A menos que Amex Sanivar AG ("Compañía") acepte expresamente otros términos y condiciones por escrito, todos los negocios realizados por la Compañía se llevarán a cabo según los siguientes términos y condiciones. Ninguna adición, modificación o exclusión de estos Términos (ya sea que esté contenida en un formulario de pedido oficial de un cliente o de otro modo) será vinculante solo si dicha adición, modificación o exclusión ha sido expresa y específicamente aceptada por escrito por la Compañía.
1.2 Un pedido aceptado por la Compañía no podrá cancelarse bajo ninguna circunstancia sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. No se aceptarán cancelaciones de mercancías según especificaciones propias del cliente.

​

Entrega
2.1 Los plazos y las fechas de entrega se indican a nuestro leal saber y entender y se hará todo lo razonablemente posible para cumplirlos; sin embargo, dichas fechas y plazos son solo estimaciones y no son una condición de ningún contrato y no están garantizados, por lo que la empresa no será responsable de ninguna pérdida directa o indirecta que resulte de cualquier retraso en la entrega.
2.2 La entrega se realizará en el lugar convenido o, en su defecto, en el que indique la empresa. La empresa se reserva el derecho de entregar los bienes solicitados en entregas parciales si es necesario.
2.3 Si por algún motivo el Cliente no acepta la entrega/recogida de los Bienes sujetos a estos Términos y Condiciones (“Bienes”) cuando estén listos para la entrega/recogida, la Compañía podrá, a su exclusivo criterio, almacenar o revender los Bienes. de que se trate y en este caso el coste del almacenaje, ya sea en los locales de la empresa o de la empresa o de un tercero, correrá a cargo del cliente a las tarifas vigentes en cada momento y junto con cualquier seguro adicional o doble manipulación los cargos se agregarán al precio de los bienes en cuestión y formarán parte del precio.

​

Precios
3. Los precios indicados en las ofertas o confirmaciones de pedido pueden ser modificados o retirados sin previo aviso. Debido a las fluctuaciones del tipo de cambio y de los precios de los materiales, la empresa se reserva el derecho de cobrar los precios vigentes el día del envío. Todos los precios no incluyen IVA, que se calcula según la tasa aplicable en la fecha de facturación.


Garantizar
4. Amex Sanivar AG garantiza que sus productos de remediación de plomería están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío. 

4.1 Esta garantía solo se aplica a los productos terminados.
4.2 Esta garantía solo es válida si el producto ha sido correctamente instalado de acuerdo con las especificaciones de Amex Sanivar AG y por un instalador certificado de Amex Sanivar AG. La vigencia de esta garantía también depende del correcto uso y mantenimiento de nuestros productos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. No cubre fallas que resulten de daños en tránsito o fallas que resulten de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, alteración, aplicación incorrecta o daños que resulten de casos fortuitos. Amex Sanivar AG no será responsable de ningún daño incidental o consecuente que resulte del uso del equipo.

​

Todas las reclamaciones de garantía deben ser aprobadas primero por el Departamento de Servicio de Amex Sanivar AG: customerservice@amexsanivar.com o +41(0) 62 398 22 88

​

Se debe obtener un número RGA (Autorización de devolución de mercancías) válido de Amex Sanivar AG antes del trabajo de servicio. Los servicios de garantía no autorizados previamente por Amex Sanivar AG no serán reembolsados.
4.3 En caso de que algún producto vendido por la Compañía resulte defectuoso debido a un defecto en los materiales o la mano de obra, la Compañía lo reemplazará sin cargo siempre que se notifique por escrito dentro de los 2 meses posteriores a la entrega, a menos que se indique lo contrario en un documento que acompaña a los Productos correspondientes. . Esta garantía es válida ahorar por componentes defectuosos de los Bienes y sin daños incidentales o consecuentes, ni por mano de obra o entrega de Bienes dañados a la Compañía para su reparación o reemplazo. Esta garantía es sin perjuicio de los derechos que pueda tener en virtud de los estatutos o el derecho consuetudinario.
4.4 Esta Garantía no se aplica a los Bienes que, en la opinión razonable de la Compañía, hayan sido alterados de alguna manera, mal utilizados, reparados sin autorización, mal instalados o conectados, o en los que cualquier persona (que no sea el Company) no ha cumplido o no ha realizado ningún requisito o procedimiento de mantenimiento. Además, la garantía solo se aplica si el cliente informa inmediatamente a la empresa del defecto o si la empresa se entera o se entera del supuesto defecto en un producto. La Compañía mantiene esta garantía mientras el cliente no incumpla ningún contrato celebrado con la Compañía.

​

Reclamaciones por daños, faltantes o pérdidas
5.1 No se aceptarán reclamos por daños o pérdida de Bienes en tránsito o por faltantes en la entrega y se considerará que el Cliente ha abandonado todos esos reclamos a menos que se entreguen notificaciones por escrito por separado a la Compañía dentro de los 7 días posteriores a la recepción del Mercancías en cuestión, así como al transportista pertinente dentro de dicho plazo o dentro de un período más corto especificado en los términos y condiciones aplicables del transportista.
5.2 Cualquier defecto u omisión en los Bienes suministrados que sea objeto de avisos en virtud de la cláusula 5.1 será corregido o remediado por la Compañía tan pronto como sea razonablemente posible y de la manera que considere adecuada (ya sea mediante reemplazo, entrega de complementos o bienes alternativos). , reparación o de otro modo).

​

Devolución de bienes
6. Una vez enviados, los Bienes no pueden devolverse sin el consentimiento por escrito de la Compañía y dicho consentimiento solo se otorgará por una tarifa de al menos el 25% del valor de los Bienes en cuestión, dicha tarifa no será inferior a la cantidad de la los costes de la Empresa en relación con dicha devolución.

 

Consejo technico
7. Aunque no está autorizada para hacerlo, la Compañía puede, a solicitud del Cliente (sin estar obligada a hacerlo), brindar asesoramiento o asistencia técnica en relación con el uso, reparación o instalación de cualquier Bien vendido por la Compañía, si bien la Empresa no está habilitada para ello, podrá, a solicitud del cliente (sin estar obligada a hacerlo), brindar asesoramiento o asistencia técnica respecto del uso, reparación o instalación de los bienes que comercializa, con el expreso entendimiento , sin embargo, que esto se aceptará como una expresión de opinión, con respecto a la cual la Compañía y sus empleados no tienen ninguna experiencia o calificación relevante específica y, por lo tanto, se usarán u observarán a riesgo del Cliente y la Compañía no será responsable. por cualquier pérdida o daño o reclamo de cualquier tipo que surja directa o indirectamente del uso o aplicación de dicho asesoramiento o asistencia por parte del Cliente.

​

términos de facturación
8.1 A solicitud de la Compañía, el pago completo se realizará antes de la entrega de los Bienes y, en cualquier caso, todas las facturas vencerán y serán pagaderas a más tardar 30 días a partir de la fecha de la factura. Todas las cantidades vencen y son pagaderas en EUROS. Si los bienes se entregan fuera del lugar de trabajo de la Compañía, los gastos de envío se cobrarán en la cantidad indicada por la Compañía en el pedido.
8.2 El pago se realizará en la forma (efectivo, cheque, tarjeta de crédito o BACS) especificada por la Compañía en cada caso.
8.3 La Compañía se reserva el derecho de cobrar intereses sobre cualquier factura vencida a una tasa del 2% por cada mes o mes parcial que dicha factura permanezca pendiente, capitalizados en cuotas mensuales. Además, la Compañía se reserva el derecho de cobrar los gastos de cobro incurridos en relación con las facturas vencidas.

​

propiedad y riesgo
9.1 En espera del pago total de todo el dinero adeudado por el Cliente a la Compañía en virtud de cualquier Contrato o Acuerdo, la Compañía conservará la propiedad legal y equitativa de los Bienes y el Cliente tendrá posesión de los Bienes como acreedor prendario.
9.2 No obstante lo dispuesto en 9.1, el Cliente tendrá derecho, en el curso ordinario de los negocios, a vender los Bienes como agente o por cuenta de la Compañía y a transferir los Bienes a sus clientes, así como a convertir o incorporar los Bienes en otros bienes o materiales.
9.3 El Cliente almacenará los Bienes por separado y se asegurará de que estén claramente marcados como propiedad de la Compañía.
9.4 La Compañía puede inspeccionar y/o recuperar los Bienes en cualquier momento y, para este propósito, puede ingresar a cualquier local donde se almacenen los Bienes.

9.5 La autorización para vender, convertir e incorporar otorgada en la cláusula 9.2 puede ser revocada en cualquier momento por la Compañía y terminará automáticamente si el Cliente está sujeto a una Orden de gravamen o quiebra o (si el Cliente es una sociedad de responsabilidad limitada) entra en liquidación o se nombra un síndico sobre uno de sus activos.
9.6 En la medida necesaria para pagar cualquier dinero adeudado a la Compañía, ya sea en virtud de un contrato o acuerdo, el producto de la venta de los Bienes será recibido por el Cliente y retenido en fideicomiso para la Compañía y, si la compañía lo solicita, en un cuenta bancaria separada.
9.7 El riesgo de los Bienes y la responsabilidad de su seguro pasan al Cliente una vez que se ha producido la entrega o entrega a un transportista.

​

Responsabilidad
10.1 Sujeto a las disposiciones de la Cláusula 4 de este Acuerdo, la Compañía no tendrá responsabilidad por ningún daño o pérdida que surja de la venta de los Bienes al Cliente, su uso o instalación por o para cualquier persona o de otra manera bajo este Acuerdo, salvo con la excepción de que esta limitación no se aplica a la muerte o lesiones personales causadas a cualquier persona como resultado de la negligencia de la Compañía o sus servidores o empleados, o a cualquier término o cláusula que surja de la ley o del derecho consuetudinario.
10.2 No se acepta ninguna responsabilidad por el contenido de cualquier publicidad, literatura o material promocional de la Compañía o cualquier otra persona relacionada con o que describa todos o cualquiera de los Bienes. Toda la publicidad, la literatura y los materiales promocionales son solo para información general, son aproximados y están sujetos a cambios y difieren de los productos vendidos por la Compañía de vez en cuando.
10.3 Excepto por la garantía otorgada en la cláusula 4 anterior, los Bienes no están garantizados ni representados y no se hace ninguna representación o garantía, expresa o implícita, en cuanto a la idoneidad o idoneidad de los Bienes o cualquiera de ellos para un propósito particular, de modo que el Cliente compra los bienes en el supuesto de que se ha asegurado de su idoneidad para cualquier propósito para el que se van a utilizar.

​

terminación
11.1 Este Contrato terminará inmediatamente después de la entrega de un aviso por escrito de terminación por parte de la Compañía al Cliente si el Cliente;
11.1. 1 ha entrado en un acto de quiebra o convenio con sus acreedores o se ha aprovechado de otra manera de cualquier ley aplicable para ayudar a los deudores insolventes, o ha tolerado o permitido la ejecución hipotecaria de su propiedad o la ejecución hipotecaria en su contra, o (si es una persona jurídica) haya convocado una junta de acreedores (formal o informalmente) o haya entrado en liquidación (voluntaria u obligatoria) distinta de una liquidación voluntaria con fines de reconstrucción o fusión, o cualquier liquidador, gerente o administrador sobre la totalidad o parte de su negocio de la misma o ha aprobado una resolución, se ha designado gerente o administrador de su negocio o cualquier parte del mismo o se ha dictado una orden o se ha presentado una solicitud en un tribunal para disolver al Cliente o cualquier procedimiento relacionado con la quiebra o posible quiebra del cliente fue iniciado; o
11.1.2 no ha cumplido o realizado alguna de sus obligaciones u obligaciones en virtud de cualquier contrato o acuerdo con la Compañía.
11.1.3 La terminación de cualquier contrato o acuerdo entre la Compañía y el Cliente por cualquier medio no afectará los derechos, obligaciones y responsabilidades de cualquiera de las partes que se hayan acumulado antes de la terminación.

​

Fuerza mayor
12 La Compañía no será responsable ante el Cliente por ninguna pérdida o daño que surja de cualquier demora o falta de entrega de Bienes, incumplimiento o demora en el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones de la Compañía para con el Cliente en la medida en que dicha pérdida o daño es causada por circunstancias que afectan a la Compañía fuera del control de la Compañía, incluidas (pero no limitadas a) huelgas, cierres patronales, conflictos laborales, incendios, casos fortuitos, conmoción civil, guerra o incumplimientos, demoras o incumplimientos o incumplimiento por parte de un tercero fiesta.


Ley aplicable

13 El contrato se rige por la ley alemana y las partes se someten a la jurisdicción no exclusiva de la ley alemana.

bottom of page